Lukas 17:23

SVEn zij zullen tot u zeggen: Ziet hier, of ziet daar is Hij; gaat niet heen, en volgt niet.
Steph και ερουσιν υμιν ιδου ωδε η ιδου εκει μη απελθητε μηδε διωξητε
Trans.

kai erousin ymin idou ōde ē idou ekei mē apelthēte mēde diōxēte


Alex και ερουσιν υμιν ιδου εκει [η] ιδου ωδε μη απελθητε μηδε διωξητε
ASVAnd they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after [them]:
BEAnd if they say to you, See, it is there! or, It is here! do not go away, or go after them.
Byz και ερουσιν υμιν ιδου ωδε η ιδου εκει μη απελθητε μηδε διωξητε
DarbyAnd they will say to you, Lo here, or Lo there; go not, nor follow [them].
ELB05Und man wird zu euch sagen: Siehe hier! oder: Siehe dort! Gehet nicht hin, folget auch nicht.
LSGOn vous dira: Il est ici, il est là. N'y allez pas, ne courez pas après.
Peshܘܐܢ ܢܐܡܪܘܢ ܠܟܘܢ ܗܐ ܗܪܟܐ ܗܘ ܘܗܐ ܗܪ ܬܡܢ ܗܘ ܠܐ ܬܐܙܠܘܢ ܀
SchUnd sie werden zu euch sagen: Siehe hier, siehe dort! Gehet nicht hin und laufet ihnen nicht nach.
WebAnd they will say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
Weym And they will say to you, `See there!' `See here!' Do not start off and go in pursuit.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs